Texte original | Traduction | |
---|---|---|
Innocentius ep(iscopu)s, servus
servor(um)
Dei, k(arissi)mo in Chr(ist)o filio . . regi Francie illustri, sal(u)t(em) et ap(osto)licam ben(edictionem). Propter veritatem, mansuetudinem et justitiam divinitus inspiratas que te pre regibus terre fecerunt excelsum, plenam de te in D(omi)no fiduciam obtinentes, magnificentiam tuam ad ea que ministerium regie sublimitatis respiciunt precibus et monitis eo libentius et co(n)fidentius invitam(us) quo te carius amplexantes in visceribus Je(s)u Chr(ist)i gr(ati)am ap(u)d Deum et laudem ap(u)d homi(n)es exin(de) propensius te cupim(us) promereri. Cum igit(ur), sicut accepim(us), nobilis vir . . senescalcus Belliquadri, balivus tuus, dilectos filios Joh(ann)em de Sangenes, Lanfrancum Spinolum, Simonem de S[ta(n)t]ion et Joh(ann)em Dalmatii, cives Januen(ses), ad Latiniacen(ses) nundinas cum suis mercimoniis accedentes eisdem mercimoniis spoliarit, celsitudinem regiam rogandam duximus attenti(us) et hortandam q(u)atin(us) predictis civibus mercimonia ip(s)a pro ap(osto)lice Sedis et n(ost)ra reverentia restitui facias universa, preces n(ost)ras in hac parte taliter impleturus q(uo)d iidem eas sibi sentiant profuisse et nos excellentiam tuam proinde valeam(us) no(n) i(m)merito co(m)me[n]dare. Dat(um) Lugdun(i), XVIIII k(a)l(endas) febr(uarii), pontificatus n(ost)ri anno sec(un)do. [Bulle : ] S(ANCTUS) PA(ULUS), S(ANCTUS) PE(TRUS) / INNOCENTIUS P(A)P(A) IIII |
Innocent évêque, serviteur des serviteurs de Dieu, à [notre] très cher fils en Christ, l’illustre roi de France, salut et bénédiction apostolique. Pour la vérité, la mansuétude et la justice qui, d’inspiration divine, t’ont élevé par-dessus les autres rois de la terre, nous te portons dans le Seigneur une pleine confiance ; aussi nos prières et nos avertissements engagent-ils ta magnificence d’autant plus volontiers, avec d’autant plus de confiance à se tourner vers ce qui regarde le ministère de la sublimité royale que, te chérissant davantage dans les entrailles de Jésus Christ, nous sommes plus enclin à souhaiter te voir mériter grâce auprès de Dieu et louange auprès des hommes. Comme donc, ainsi que nous l’avons appris, noble homme le sénéchal de Beaucaire, ton délégué, a dépouillé de leurs marchandises nos chers fils Giovanni di San Ginesio, Lanfranco Spinola, Simone di Stancone et Giovanni di Dalmazzo, citoyens de Gênes, alors qu’ils se rendaient avec lesdites marchandises aux foires de Lagny, nous avons estimé nécessaire d’inviter tout spécialement et d’exhorter ton altesse royale à faire restituer aux susdits citoyens leurs marchandises, toutes, pour la révérence du Siège apostolique et de nous, répondant si bien en cette affaire à nos prières qu’ils sentent quelles leur ont été utiles et que ton excellence puisse s’en attirer nos justes éloges. Donné à Lyon, le 19 des calendes de février, l’an deuxième de notre pontificat. [Bulle : ] Saint Paul, saint Pierre / Innocent IV |
Soit en se limitant aux données factuelles :
Le pape Innocent [IV] prie le roi de France [Louis IX] de faire restituer aux marchands génois Giovanni di San Ginesio, Lanfranco Spinola, Simone di Stancone et Giovanni di Dalmazzo les marchandises qui leur avaient été confisquées par le sénéchal de Beaucaire alors qu’ils se rendaient aux foires de Lagny.
N.B. : Le document est recensé par Bernard Barbiche, Les actes pontificaux originaux des Archives nationales de Paris, t. I, Vatican, 1975 (Index actorum Romanorum pontificum, 1), n° 514, p. 198.