Introduction des cours Dossiers documentaires Bibliographies
1240, 10 novembre. Acte princier (seigneur du Roussillon)
Notice   â€˘   Fac-similĂ© interactif   â€˘   Texte et traduction  â€˘  Commentaire diplomatique
  Dossier 65 image du dossier
Texte original Traduction
Manifestum sit cunctis quod nos N[uno] Sancii, Dei gratia
dominus Rossilionis, Vallis Asperii, Confluentis et Cerritanie,
per nos et omnes nostros in perpetuum concedimus vobis
domino Jacobo, Dei gratia regi Aragonum, regni Majoricarum
et Valencie, comiti Barchinone et Urgelli et domino Montispessulani,
quod possitis post vitam nostram vos et vestri ponere et mittere
vicarium in civitate Majoricarum per vos, qui teneatur
dare et servare jura nostra et nostrorum,
vobis tamen servantibus in vita nostra cartam quam nobis fecistis,
quod predictum vicarium concensu et voluntate nostra
vel locum nostrum tenentis in vita nostra in Majoricis poneretis
Datum apud Castilionem, IIII idus novembris, anno Domini M CC XL.
Signum (Ă©toile) domini N[unonis] Sancii.
Testes hujus rei sunt : G. de Pavo, F[errarius] de Olzeto. Rotlandus Lain.
Bernardus de Pavo. Garsia Reposter. A[rnaldus] de Verneto.
Johannes Roiz. Martinus d’Oblites.
Raimundus Carles mandato domini N[unonis] Sancii et vice magistri Johannis
notarii sui hanc cartam scripsit et hoc sig-(seing)-num fecit.
Qu’il soit connu de tous que nous, Nunyo Sanche, par la grâce de Dieu
seigneur de Roussillon, de Vallespir, de Conflent et de Cerdagne,
en notre nom et celui de tous les nôtres, à perpétuité accordons à vous,
seigneur Jacques, par la grâce de Dieu roi d’Aragon et du royaume de Majorque
et de Valence, comte de Barcelone et d’Urgel et seigneur de Montpellier,
de pouvoir, vous et les vôtres, après que nous aurons vécu, établir et nommer
un viguier dans la cité de Majorque en votre nom, qui sera tenu
d’appliquer et conserver nos droits, à nous et aux nôtres ;
vous observerez cependant, tant que nous vivrons, la charte que vous nous avez [précédemment] faite,
aux termes de laquelle vous devez établir, de notre vivant, ledit viguier à Majorque avec notre accord et selon notre volonté ou celle de notre représentant
Donné à Castello, le quatrième jour des ides de novembre, l’année du Seigneur 1240.
Seing [Ă©toile] du seigneur Nunyo Sanche.
De quoi sont témoins : G. de Pau. F[errer] d’Olzet. Rotllan Lain.
Bernat de Pau. Garsia Reboster. Arnau de Vernet.
Joan Royz. Martí d’Oblites.
Ramon Carles sur ordre de Nunyo Sanche et en lieu et place de
maître Joan son notaire écrivit cette charte, et fit cet sig-[seing]-ne.

Soit en se limitant aux données factuelles :

1240, 10 novembre. — Castello.

Nunyo Sanche, seigneur de Roussillon, Vallespir, Conflent et Cerdagne, accorde à Jacques [Ier], roi d’Aragon, de Majorque et de Valence, comte de Barcelone et d’Urgel et seigneur de Montpellier, le pouvoir d’instituer à Majorque, après sa mort, un viguier (vicarius) royal. Du vivant de Nunyo, le roi continuera à appliquer un accord précédent, qui prévoyait l’institution du viguier avec l’accord de Nunyo ou de son lieutenant.