Texte original | Traduction | |
---|---|---|
Nov(er)int univ(er)si me Pet(ru)m de
Quadro, cl(er)icum, not(arium)
regiu(m), h(ab)uisse et integre recepisse ab
honorabili et prudenti viro, d(omi)no
thesaur(ario) regio Ruthen(ensi),
no(m)i(n)e d(omi)ni
n(ost)ri Franc’ regis, octo libr(as)
tur(onensium)
p(ar)vor(um), in quibus idem
d(omi)n(u)s thesaur(arius),
no(m)i(n)e d(i)c(t)i
d(omi)ni n(ost)ri regis, m(ih)i
tenebatur p(ro) faciendo duas
informat(i)o(n)es, una(m) in loco
Ville
franche et alia(m) in loco Ville nove, de et super
aquest(is) p(er)
innobil(es) a nobilibus p(er)sonis et
p(er) ecc(lesi)as aut
ecc(lesi)asticas p(er)sonas in temporalibus
aq(u)isit(is) de mandato
disc(re)tor(um) viror(um)
mag(ist)ror(um) B(ernar)di de
B(er)nadone et B(ernar)di de
Ecc(lesi)a, co(m)issarior(um) in
d(i)c(t)a sen(escallia)
sup(er) f(a)c(t)o
financiar(um) feodor(um)
nobiliu(m) et aquestuu(m)
ecc(lesi)ar(um) deputator(um)
p(er) magnificu(m) et poten(tem)
viru(m) d(omi)n(u)m Pet(ru)m de Palude, mil(item),
d(omi)n(u)m Varambonis,
sen(escallum) Tholo(s)e et
Albien(sis), capitaneu(m) et
gub(er)nator(em) gen(er)alem in
p(ar)tibus occitanis p(er)
d(i)c(tu)m
d(omi)n(u)m n(ost)r(u)m
reg(em) destinat(um), et m(ih)i
p(er) d(i)c(t)os
mag(ist)ros [taxat(as)] r(ati)one
dietar(um) p(er) me in faciendo
d(i)c(t)as
informat(i)o(n)es taxat(as) virtute quar(um)dam
l(itte)rar(um)
d(i)c(t)i d(omi)ni capitanei in
d(i)c(t)a taxat(i)on(e)
(con)tent(arum). De quibus octo
libr(is) d(i)c(t)e
mon(ete) ip(su)m
d(omi)n(u)m nost(ru)m
reg(em) et d(i)c(tu)m
th(esaurarium) solvo pe(n)it(us)
atq(ue) quitto. In cuj(us) rei
testim(onium), sig(illum) meu(m)
hiis p(re)sent(ibus) lit(er)is duxi
apponend(um). Dat(um) apud
Vill(am) franch(am) die nona junii, anno
D(omi)ni M° CCC° XL°. |
Sachent tous que moi, Peyre de Quadro, clerc,
notaire royal, ai eu et entièrement reçu d’honorable et sage
homme, mon seigneur le trésorier royal de Rouergue, au nom de notre seigneur
le roi de France, huit livres de petits tournois, en quoi mon seigneur le trésorier, au nom de
notredit seigneur le roi, Ă©tait tenu envers moi, pour prix de la confection
de deux enquêtes, l’une au lieu de Villefranche
et l’autre au lieu de Villeneuve, de et sur les acquêts faits par les non-nobles de personnes nobles, et par les
églises et ecclésiastiques en acquêts temporels, sur ordre de discrètes
personnes maîtres Bernard de Bernadone et Bernard
de Ecclesia, commissaires en ladite sénéchaussée
[de Rouergue] sur le fait des taxes des fiefs nobles et acquĂŞts
d’églises, délégués par magnifique et puissante personne, mon
seigneur Pierre de La Palud, chevalier, seigneur de Varambon, sénéchal de
Toulouse et d’Albi, capitaine et gouverneur général envoyés dans
les pays d’oc par notre seigneur le roi, [ces huit livres] à moi
taxées par lesdits maîtres à raison des journées [passées] par
moi Ă faire lesdites enquĂŞtes, en vertu de certaines lettres dudit seigneur
capitaine contenues dans ladite taxation. Desquelles huit livres de ladite monnaie je délie
absolument et quitte notredit seigneur le roi et ledit trésorier. En témoin
de quoi, j’ai fait apposer mon sceau à ces présentes lettres.
Donné à Villefranche, le neuf juin, l’an du Seigneur 1340. |
Soit en se limitant aux données factuelles :
Peyre de Quadro, clerc, notaire royal, donne quittance au trésorier de la sénéchaussée de Rouergue des huit livres tournois qui lui étaient dues pour la confection de deux enquêtes sur les francs-fiefs et nouveaux acquêts à Villefranche[-de-Rouergue] et à Villeneuve, réalisées sur ordre de Bernard de Bernadone et de Bernard de Ecclesia, commissaires sur les francs-fiefs et nouveaux acquêts députés dans la sénéchaussée de Rouergue par Pierre de La Palud, capitaine et gouverneur du roi en Langue d’oc.