Introduction des cours Dossiers documentaires Bibliographies
1157, 9 octobre. Concession en fief d'une maison Ă  Saint-Hippolyte
Notice   â€˘   Fac-similĂ© interactif   â€˘   Texte et traduction  â€˘  Commentaire palĂ©ographique  â€˘  Commentaire diplomatique
  Dossier 9 image du dossier
Texte original Traduction
In D(e)i n(omi)ne sit notu(m) o(mni)bus hominib(us) q(uo)d
ego Ponci(us) de Verneto et filius meus Erm(en)-
gaud(us) donam(us) ad fevu(m) t(ib)i Raim(un)do d(e)
S(an)c(t)o Laurentio et f(rat)ri tuo Guill(elm)o o(mni)q(ue)
v(est)re posteritati illa(m) domu(m) tota(m) de
S(an)c(t)o Ypolito que fuit B(er)nardi Petri de S(anct)o
Ypolito et filior(um) suor(um) B(er)nardi et
Poncii et o(m)nia alodia integrit(er) eide(m) do-
-mui p(er)tinentia salvo sponsalitio illi(us)
d(omi)næ que fuit uxor B(er)nardi p(re)dicti, q(uo)d
post morte(m) sua(m) vob(is) et v(est)ris sine
aliq(u)a diminutione et impedim(en)to lib(er)e rever-
tat(ur). P(ro)pt(er) qua(m) donatione(m) nos p(re)dicti
f(rat)res Raim(un)d(us) et Guill(el)m(us) co(n)venim(us)
vob(is) p(re)dictis Poncio de Verneto et
Erm(en)gaudo filio tuo et om(n)i v(est)ræ posteri-
tati p(er) nos et p(er) omnem n(ost)ra(m) posteritate(m)
quod sim(us) v(est)ri fideles homines et se(m)p(er)
valeam(us) vob(is) et v(est)re posteritati fidelit(er)
et sine enganno de om(n)i honore v(est)ro
contra cunctos homines et fem(in)as.

[Croix] Artalli Helen(ensis) ep(iscop)i [comma].

Actu(m) e(st) h(oc) VII id(us) octobris, anno 
XX° I° Ludovici regis junioris.

Sig-[croix]-num Poncii de Verneto. Sig-[croix]-num
Erm(en)gaudi filii sui. Sig-[croix]-num
Raim(un)di de S(anct)o Laurentio. Sig-[croix]-num
Guill(el)mi f(rat)ris ej(us), q(u)i ha(n)c co(n)venie(n)tia(m)
et donatione(m) int(er) nos facim(us).
Sig-[croix]-num Guill(el)mi de Castello. Sig-[croix]-num
Petri f(rat)ris ej(us). Sig-[croix]-num Udalgarii
de Fonolied. Sig-[croix]-num Raim(un)di de
Petralata. Sig-[croix]-num Engilb(er)ti.

Arnall(us) mo(na)chus et p(res)b(yte)r et
h(oc) sc(ri)psit die et anno q(u)o [croix] sup(r)a.
Au nom de Dieu, qu’il soit connu à tous
que moi, Pons de Vernet, et mon fils Ermen-
gaud, nous donnons en fief Ă  toi, Raymond de
Saint-Laurent, à ton frère Guillaume et à toute
votre postérité, toute la maison de
Saint-Hippolyte qui a appartenu Ă  Bernard
Pierre de Saint-Hippolyte et Ă  ses fils Bernard
et Pons, et tous les alleux, intégralement,
dépendant de cette maison, sauf le douaire de
la dame Ă©pouse de feu Bernard, qui reviendra
librement après sa mort à vous et aux vôtres,
sans diminution ni empĂŞchement aucun.
Pour laquelle donation nous, les susdits frères
Raymond et Guillaume susdits, convenons
avec vous, Pons de Vernet et Ermengaud ton
fils susdits et toute votre posterité, au nom de
nous-mêmes et de toute notre postérité,
d’être vos hommes fidèles et de toujours vous
aider, vous et votre postérité, fidèlement
et sans tromperie, en tout ce qui concerne
votre honneur, contre tous, hommes et femmes.

[Croix] d’Artaud, évêque d’Elne.

Ceci fut fait le 9 octobre, en l’an
21 du roi Louis le Jeune.

[Parties :] Souscription de Pons de Vernet,
souscription d’Ermengaud son fils, souscription
de Raymond de Saint-Laurent, souscription
de Guillaume son frère, qui faisons cet accord
et cette donation entre nous.
[TĂ©moins :] Souscription de Guillaume de Casteil,
souscription de Pierre son frère, souscription
d’Ogier de Fenouillet, souscription de Ray-
mond de Peyralade, souscription d’Engilbert.

Arnaud, moine et prĂŞtre, a
Ă©crit ceci les jour et an que dessus.