Texte original | Traduction | |
---|---|---|
In D(e)i n(omi)ne sit notu(m)
o(mni)bus hominib(us) q(uo)d ego Ponci(us) de Verneto et filius meus Erm(en)- gaud(us) donam(us) ad fevu(m) t(ib)i Raim(un)do d(e) S(an)c(t)o Laurentio et f(rat)ri tuo Guill(elm)o o(mni)q(ue) v(est)re posteritati illa(m) domu(m) tota(m) de S(an)c(t)o Ypolito que fuit B(er)nardi Petri de S(anct)o Ypolito et filior(um) suor(um) B(er)nardi et Poncii et o(m)nia alodia integrit(er) eide(m) do- -mui p(er)tinentia salvo sponsalitio illi(us) d(omi)næ que fuit uxor B(er)nardi p(re)dicti, q(uo)d post morte(m) sua(m) vob(is) et v(est)ris sine aliq(u)a diminutione et impedim(en)to lib(er)e rever- tat(ur). P(ro)pt(er) qua(m) donatione(m) nos p(re)dicti f(rat)res Raim(un)d(us) et Guill(el)m(us) co(n)venim(us) vob(is) p(re)dictis Poncio de Verneto et Erm(en)gaudo filio tuo et om(n)i v(est)ræ posteri- tati p(er) nos et p(er) omnem n(ost)ra(m) posteritate(m) quod sim(us) v(est)ri fideles homines et se(m)p(er) valeam(us) vob(is) et v(est)re posteritati fidelit(er) et sine enganno de om(n)i honore v(est)ro contra cunctos homines et fem(in)as. [Croix] Artalli Helen(ensis) ep(iscop)i [comma]. Actu(m) e(st) h(oc) VII id(us) octobris, anno XX° I° Ludovici regis junioris. Sig-[croix]-num Poncii de Verneto. Sig-[croix]-num Erm(en)gaudi filii sui. Sig-[croix]-num Raim(un)di de S(anct)o Laurentio. Sig-[croix]-num Guill(el)mi f(rat)ris ej(us), q(u)i ha(n)c co(n)venie(n)tia(m) et donatione(m) int(er) nos facim(us). Sig-[croix]-num Guill(el)mi de Castello. Sig-[croix]-num Petri f(rat)ris ej(us). Sig-[croix]-num Udalgarii de Fonolied. Sig-[croix]-num Raim(un)di de Petralata. Sig-[croix]-num Engilb(er)ti. Arnall(us) mo(na)chus et p(res)b(yte)r et h(oc) sc(ri)psit die et anno q(u)o [croix] sup(r)a. |
Au nom de Dieu, qu’il soit connu à tous que moi, Pons de Vernet, et mon fils Ermen- gaud, nous donnons en fief à toi, Raymond de Saint-Laurent, à ton frère Guillaume et à toute votre postérité, toute la maison de Saint-Hippolyte qui a appartenu à Bernard Pierre de Saint-Hippolyte et à ses fils Bernard et Pons, et tous les alleux, intégralement, dépendant de cette maison, sauf le douaire de la dame épouse de feu Bernard, qui reviendra librement après sa mort à vous et aux vôtres, sans diminution ni empêchement aucun. Pour laquelle donation nous, les susdits frères Raymond et Guillaume susdits, convenons avec vous, Pons de Vernet et Ermengaud ton fils susdits et toute votre posterité, au nom de nous-mêmes et de toute notre postérité, d’être vos hommes fidèles et de toujours vous aider, vous et votre postérité, fidèlement et sans tromperie, en tout ce qui concerne votre honneur, contre tous, hommes et femmes. [Croix] d’Artaud, évêque d’Elne. Ceci fut fait le 9 octobre, en l’an 21 du roi Louis le Jeune. [Parties :] Souscription de Pons de Vernet, souscription d’Ermengaud son fils, souscription de Raymond de Saint-Laurent, souscription de Guillaume son frère, qui faisons cet accord et cette donation entre nous. [Témoins :] Souscription de Guillaume de Casteil, souscription de Pierre son frère, souscription d’Ogier de Fenouillet, souscription de Ray- mond de Peyralade, souscription d’Engilbert. Arnaud, moine et prêtre, a écrit ceci les jour et an que dessus. |