Introduction des cours Dossiers documentaires Bibliographies
1115. Notice monastique
Notice   •   Fac-similé interactif   •   Texte et traduction•  Commentaire diplomatique
Dossier 70

Essai

Le document est écrit dans une minuscule caroline tardive d’assez grand module. Les caractères de l’écriture diplomatique sont bien présents : boucles sur les hastes des “s” et des “f”, qui sont allongés ; ligature “st” ; petit empâtement triangulaire qui évolue vers une forme artificielle en crochet sur les hastes des “h”, des “l” et des “d”. Ces traits sont en partie artificiels : les “d”, régulièrement droits selon l’habitude de la minuscule caroline au début du texte, sont de plus en plus souvent onciaux (inclinés à gauche) au fur et à mesure que l’on avance ; les “r” sont ronds après les “o” et droits aux autres positions, sauf dans deux cas, où l’on voit apparaître une nouvelle forme de “r”, ronde sans s’appuyer sur la lettre précédente (“mater” l. 3 ; “Martino” l. 4).

Le tracé est presque toujours très clair, clarté renforcée par la légèreté de l’ornementation : seule la première lettre est un peu agrandie et travaillée. Un examen plus approfondi montre pourtant que l’on n’a pas porté grand soin à la présentation du texte : la justification est respectée uniquement à gauche, et surtout quelques corrections restent assez visibles (ligne 2 : le second “i” de “litteris” corrigé par surcharge, “Berta” corrigé en “Bert<rad>a” par ajout interlinéaire d’un “a” suscrit et d’un “d”, “regina” ajouté en interligne ; ligne 5 : insertion du “q[ue]” de “suorumque”). Le scripteur n’hésite pas à couper des mots en fin de ligne (fran-corum l. 2/3 ; fores-tis l. 5/6 ; co-mes l. 6/7 ; cin-gitur l. 8/9; Ludo-vico l. 9/10 ; tan-tummodo l. 10/11 ; mona-chis l. 13/14 ; bora-torio l. 17/18).

On note également la présence de majuscules aux initiales des noms et aux grandes articulations du texte, accompagnée d’une ponctuation qui offre un découpage en propositions ou en phrases, ou scande la liste de témoins. En bref, le souci est évident d’une lecture aisée du texte. Les abréviations sont relativement discrètes et leur système est assez régulier. Si les tildes droits et « en oméga » sont employés indifféremment, les abréviations -us et -ur sont fixes. Les soulignements, qui ne concernent que des personnes, sont vraisemblablement l’œuvre d’un érudit moderne.